Today we’re very excited to announce the open-source release of the Windows Subsystem for Linux. This is the result of a multiyear effort to prepare for this, and a great closure to the first ever issue raised on the Microsoft/WSL repo:
It’s a subsystem of Windows. Therefore, a Windows Subsystem. I don’t know what else would make sense. A “subsystem of Linux for Windows” wouldn’t make sense. They don’t call their other features “Notepad for Windows” or “Defender for Windows.”
If I say “the life support system for the USS Enterprise”, nobody thinks that that’s a system running on the life support that gives you the USS Enterprise. It’s a system running on the USS Enterprise that gives you life support. Windows Subsystem for Linux sounds like it’s a system running on Linux that gives you access to Windows.
If I say “the life support system for the USS Enterprise”,
Unfortunately contact mean that example dose work both ways.
If we say enterprise system for life support. People will also understand.
But voyager system for enterprise could apply either way. To be fitted to enterprise or allow enterprise activity on voyager. Or voyager activity on enterprise. For is just bad language in this context.
Here Microsoft should’ve used a possessive. Voyagers enterprise support system would be more normal.
Or Windows Linux support system.
But marketing and a history of no other OS matters means Mickey$oft insists on it’s own layout. Over language clarity.
@randomcruft@fakeplastic I’m not real comfortable with my data on someone else’s computer, but triply so if that somebody is Microsoft, Gargoyle, or Amazon.
It’s a subsystem of Windows. Therefore, a Windows Subsystem. I don’t know what else would make sense. A “subsystem of Linux for Windows” wouldn’t make sense. They don’t call their other features “Notepad for Windows” or “Defender for Windows.”
You say “The Windows Memory Subsystem” not “The Windows Subsystem for Memory”.
Windows Linux Subsystem would likely be most clear.
If I say “the life support system for the USS Enterprise”, nobody thinks that that’s a system running on the life support that gives you the USS Enterprise. It’s a system running on the USS Enterprise that gives you life support. Windows Subsystem for Linux sounds like it’s a system running on Linux that gives you access to Windows.
Unfortunately contact mean that example dose work both ways.
If we say enterprise system for life support. People will also understand.
But voyager system for enterprise could apply either way. To be fitted to enterprise or allow enterprise activity on voyager. Or voyager activity on enterprise. For is just bad language in this context.
Here Microsoft should’ve used a possessive. Voyagers enterprise support system would be more normal.
Or Windows Linux support system.
But marketing and a history of no other OS matters means Mickey$oft insists on it’s own layout. Over language clarity.
Does ‘Notepad subsystem for Linux’ sound to you like a Windows or Linux subsystem?
It sounds like a subsystem of notepad because that’s the word used as the modifier.
On Windows MS may not call it Defender for Windows… but for Azure, it’s Defender for Cloud, Defender for Containers, Defender for SQL Databases, etc.
Microsoft Defender for Cloud overview
So really it’s just more of Microsoft’s generally crappy naming conventions… I’m looking at you Entra ID!!
edit: added link
🙂
@randomcruft @fakeplastic I’m not real comfortable with my data on someone else’s computer, but triply so if that somebody is Microsoft, Gargoyle, or Amazon.