cm0002@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 3 months agoAlmost made itimagemessage-square8fedilinkarrow-up112arrow-down10
arrow-up112arrow-down1imageAlmost made itcm0002@lemmy.world to Lemmy Shitpost@lemmy.world · 3 months agomessage-square8fedilink
minus-squarebelastend@slrpnk.netlinkfedilinkarrow-up1·3 months agoMy Boss makes 10 dollars, i make a dime, thats why i shit on company time
minus-squareCommissarVulpin@lemmy.worldlinkfedilinkarrow-up2·edit-23 months agoThe clock strikes five I start to laugh I’m taking a shit On time and a half
minus-squarePorco@feddit.orglinkfedilinkarrow-up0·3 months agoGerman: Sollte auch der Darm zerreißen, nur nicht in der Pause scheißen.
minus-squaredangrousperson@feddit.orglinkfedilinkarrow-up0·3 months agoTranslation: Even if your bowels are ripping, never go break shitting. I tried to keep the rhyme, even if the English translation isn’t grammaticaly correct.
minus-squareitslilith@lemmy.blahaj.zonelinkfedilinkarrow-up1·3 months agoMaybe “even if your bowels are ripping, never in the break go shitting”? It’s still a bit clunky, but the meter works and the grammar is technically correct I think, even if an inversion is unconventional
My Boss makes 10 dollars, i make a dime, thats why i shit on company time
The clock strikes five
I start to laugh
I’m taking a shit
On time and a half
German:
Sollte auch der Darm zerreißen, nur nicht in der Pause scheißen.
Translation: Even if your bowels are ripping, never go break shitting.
I tried to keep the rhyme, even if the English translation isn’t grammaticaly correct.
Maybe “even if your bowels are ripping, never in the break go shitting”?
It’s still a bit clunky, but the meter works and the grammar is technically correct I think, even if an inversion is unconventional