If English wasn’t your first language, maybe if you learned English later in life, were there any words that you had a really hard time learning how to pronounce? Do you think that had to do with the sounds made in your first language?

  • Jagarico@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    “sorry”. I mainly use English in my daily life and at work for several years now, but cannot make it not sound like “sowy” or roll “r” too much.

  • Yaky@slrpnk.net
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    I have to perform a context switch between “v” and “w” sounds, so words and phrases that contain both (e.g: “very well”) sometimes end up with only “w” sounds. (My native language does not have a regular “W” sound)

    But even after 20 years speaking it, English pronunciation is complete nonsense. Most of the time, you just need to memorize the words. Because trying to figure out how to say something, you also need to know if the word is borrowed from any other languages that use Latin alphabet, and then pronouce it pretending to speak that language. Simplest example: Mocha (moh-ka) and matcha (maht-cha). But there are countless borrowed words that don’t change spelling in English.

    • SaraTonin@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      I once watched a German YouTuber talk about learning English and how quickly she improved when she started working in an English office because she _ had_ to. In the video she says one of the things she’s always had difficulty with but is now much better at and almost never slips up on now is vs and ws. Then, immediately afterwards in the next sentence she goes “now in this wideo…”

    • communism@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      I’ve never heard anyone of any native language pronounce it fack-aid? The English speakers I hear always say fuh-saad. Or are you saying that fack-aid is how you pronounce it and you struggle with fuh-saad?

      • ace_garp@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        5 months ago

        Most loan-words are hard for ESL learners, they retain the original language pronunciation and break many phonetic rules of English pronunciation.

    • sem@piefed.blahaj.zone
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      Some English speakers pronounce that the french way

      Niche is another weird one bc in some contexts it is pronouched the french way in others, “nitch”.

      The squirrel’s ecological “nitch”.

      Finding your niche in the job market…

  • Ftumch@lemmy.dbzer0.com
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    “The”. The “th” in “the” is the only sound in English I can think of that doesn’t have a very similar counterpart in Dutch. The closest you could get using just Dutch phonemes would be “zuh” or “duh”.

    • Slatlun@lemmy.ml
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      For others, in my accent drawer rhymes with door and or. All spelled differently to get the same sound. None of the three are spelled phonetically by the ‘rules’ of English. They should be drore, dore, and ore.

    • stray@pawb.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      It helps to break it up.

      worce - ster - shire

      “Worcestershire sauce is the worst.”

      “Thousand island is worster.”

      “‘Worster’? Sure.”

    • w3dd1e@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      English as my first language and I can’t get that one right either.

      No one can.

        • AngryCommieKender@lemmy.world
          link
          fedilink
          arrow-up
          0
          ·
          edit-2
          5 months ago

          You don’t say the last ‘R’? I’ve always said it ‘woo - stur - sure’ or ‘wi - stur - sure,’ depending on how fast I say it.

          I’m American though.

          • communism@lemmy.ml
            link
            fedilink
            arrow-up
            0
            ·
            5 months ago

            That’s because you’re American. That’s how you say it with an American accent. Like think about how Brits say “sure” vs how Americans say “sure”. Americans pronounce the R far more.

            • Mobiuthuselah@mander.xyz
              link
              fedilink
              arrow-up
              0
              ·
              5 months ago

              Americans are harder on their R’s where they’re written, but Brits take the R’s out and put them softly in other places where they aren’t written (to the American ear)

  • communism@lemmy.ml
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    5 months ago

    I think I was just pronouncing everything wrong for the first several years I was speaking English because I learnt English from books and never heard most words out loud. But I don’t remember anything being physically difficult to pronounce in terms of emulating how it’s said when I first hear it pronounced “correctly”.

    • khannie@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      5 months ago

      I think many, many native speakers would struggle with those too so if you’re at that level you’re doing really well. Congrats!